Vano Baby — DIYO
Слушать Vano Baby — DIYO
Текст Vano Baby — DIYO
Lotty on the mix
Zětɔgbɛɖe music
Alɔ ɖěe a mɔ nɔ tɛ nu yě wɛ nɔ lɛ vɛ’ nu yěe
Yě ɖo te a ni jɛ kpoli bo wa byɔ nu yěe
Fí ɖěe a xwe ɔ, hwɛɖokponɔ wɛ tuwun yeeh
Jó gbɛtɔ lɛ do na wa ma vó nu ɖe
Alɔ ɖěe a mɔ nɔ tɛ nu yě wɛ nɔ lɛ caki yěe bɔ
Yě ɖo te a ni jɛ kpoli bo wa byɔ nu yěe
Fí ɖěe a xwe ɔ, hwɛɖokponɔ wɛ tuwun yeeh
Jó gbɛtɔ lɛ do na wa ma vó nu ɖe
Ɖo gbeɖokpo gbɛ towe na ɖyɔ, eh
Bɔ a sɔ na sɛn aka’ ǎ mɛ Ɖɔ «allelluia, amen»
Gbeɖokpo gbɛ towe na ɖyɔ, ɖyɔ, dyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ
Bɔ a sɔ na sɛn aka’ ǎ mɛ Ɖɔ «alleluia, amen»
Yě ɖo kpo ɔ, ɖo nuku’n lɛ, ba na fɔji xa we
Ye ɖo kpo ɔ lɛ jɛn nɔ ko nǔ xa we
A kɛɖɛ yě na fo nǔ xa we, eh-eh-eh
Nɔnvi, nɔ klěva
Mǐ ɖo kpɔ co yě ɖo so’ xwe nu we wɛ
Ce sont les m̂eme que t’appelles tes amis
Que t’appelles «assaut», que t’appelles «des frères», attention
Tous les jours, a fɔn zǎnzǎn, nɔ sɔfa towe mɛ
Mettre la famille à l’abri kɛɖɛ wɛ ɖo ta towe mɛ
Tu cherches ton pain quotidient, peut-̂etre celui de demain
Enɛ wɛ vɛ’ yě wu bɔ yě ja empoisonné ahan towe mɛ
Alɔ ɖěe a mɔ nɔ tɛ nu yě wɛ’ nɔ lɛ vɛ’ nu yěe
Yě ɖo te a ni jɛ kpoli bo wa byɔ nu yěe
Fí ɖěe a xwe ɔ, hwɛɖokponɔ wɛ tuwun yeeh
Jó gbɛtɔ lɛ do na wa ma vó nu ɖe
Alɔ ɖěe a mɔ nɔ tɛ nu yě wɛ nɔ lɛ caki yěe bɔ
Yě ɖo te a ni jɛ kpoli bo wa byɔ nu yěe
Fí ɖěe a xwe ɔ, hwɛɖokponɔ wɛ tuwun yeeh
Jó gbɛtɔ lɛ do na wa ma vó nu ɖe
Ɖo gbeɖokpo gbɛ towe na ɖyɔ, eh (Horacio Dakpa)
Bɔ a sɔ na sɛn aka’ mɛ (Stan Le Chancelier)
Ɖɔ «alléluia, amen»
Gbeɖokpo gbɛ towe na ɖyɔ, ɖyɔ, dyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ
Bɔ a sɔ na sɛn aka’ mɛ Ɖɔ «alleluia, amen»
Yě mɛ e négligé we egbe lɛ, zě akan wlǎn date ɖo ado wu
Sin kpɛvi, tɔ kpo nɔ kpo ko jó we do, ɖo gbɛmɛ vɛ’ wu
Every day a ɖo taka towe mɛ, kpakpa mɛ, sɔfa towe mɛ
Wamamɔnɔvǐ wa nyin nuɖe,
Mahu sin alɔ ɖe wɛ
Gbatɛ wɛ a nɔ sɔ, mɛde ma tuwun sɔ
Nuɖe ɖo asi towe ǎ co bɔ kɛntɔ lɛ nɔ mɔ akpɔ
Ta joie de vivre wɛ zɔn bɔ kɛn ɖo kpɔ̌ɔ Ils prédisent ta mort, ils prédisent ta mort
N’ɖɔ gbatɛ wɛ a nɔ sɔ̌ɔ, mɛɖe ma tuwun sɔ
Nuɖe ɖo asi towe ǎ co bɔ kɛntɔ lɛ nɔ mɔ akpɔ
Ta joie de vivre wɛ zɔn bɔ kɛn ɖo kpɔ̌ɔ Ils prédisent ta mort, ouh-woh-ouh-woh
Alɔ ɖěe a mɔ nɔ tɛ nu yě wɛ nɔ lɛ vɛ’ nu yěe (haut de la hauteur)
Yě ɖo te a ni jɛ kpoli bo wa byɔ nu yěe
(Yvon Loulou)
Fí ɖěe a xwe ɔ, hwɛɖokponɔ wɛ tuwun yeeh Jó gbɛtɔ
lɛ do na wa ma vó nu ɖe (Eric Atiké)
Alɔ ɖěe a mɔ nɔ tɛ nu yě wɛ nɔ lɛ caki yěe bɔ
Yě ɖo te a ni jɛ kpoli bo wa byɔ nu yě
(Cedric El-toro)
Fí ɖěe a xwe ɔ, hwɛɖokponɔ wɛ tuwun, he (Sergio Codjo)
Jó gbɛtɔ lɛ do na wa ma vó nu ɖe
Ɖo gbeɖokpo gbɛ towe na ɖyɔ, eh (Emerick Kousaxwe)
Bɔ a sɔ na sɛn aka’ ǎ mɛ (Mathias le puissant)
Ɖɔ alléluia, amen Gbeɖokpo gbɛ towe na ɖyɔ, ɖyɔ, dyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ, ɖyɔ Bɔ a sɔ na sɛn aka’ ǎ mɛ
Ɖɔ «alléluia, amen» Gbeɖokpo ɔ, gbɛ towe na ɖyɔ Gbeɖokpo ɔ, gbɛ towe na ɖyɔ Ɖɔ alléluia, amen (Rasta Agossou)
Gbeɖokpo ɔ, gbɛ towe na ɖyɔ (
Duchesse de château fort) Gbeɖokpo ɔ,
gbɛ towe na ɖyɔ (Mauricio Seha) Gbeɖokpo ɔ, gbɛ towe na ɖyɔ
(Moubarack Moukailah) Ɖɔ «alléluia, amen», gbeɖokpo ɔ, gbɛ towe na ɖyɔ
Alɔ ɖěe a mɔ nɔ tɛ nu yě wɛ nɔ lɛ vɛ’ nu yěe
Yě ɖo te a ni jɛ kpoli bo wa byɔ nu yěe
Fí ɖěe a xwe ɔ, hwɛɖokponɔ wɛ tuwun yeeh
Jó gbɛtɔ lɛ do na wa ma vó nu ɖe
Alɔ ɖěe a mɔ nɔ tɛ nu yě wɛ nɔ lɛ vɛ’ nu yěe
Yě ɖo te a ni jɛ kpoli bo wa byɔ nu yěe
Fí ɖěe a xwe ɔ, hwɛɖokponɔ wɛ tuwun yeeh
Jó gbɛtɔ lɛ do na wa ma vó nu ɖe